Home

マンツーマン英会話_口コミ

映画で学ぶ英会話・英語表現:「ラブ・アクチュアリー(”Love Actually”)」

マンツーマン英会話で今日もスキルアップ!!
こんにちは★
bわたしの英会話:私設応援団rorupandaです(#^_^#)

ではレッスンスタートです。
以下本家から引用

ラブ・アクチュアリー(”Love Actually”)
映画で学ぶ英会話・英語表現

Love Actually is a 2003 British comedy film. The story delves into different aspects of love, shown through several stories involving a wide variety of individuals, many of which are linked as their tales progress. The story takes place during the four weeks leading up to Christmas and is set mostly in London.

「ラブ・アクチュアリー」は2003年のイギリスのコメディ映画だよ。物語は恋愛を様々な面から掘り下げ、様々な人々が関係しているいくつかのストーリーなんだ。そして、それぞれのストーリーが進む中で、その殆どが繋がっていくんだ。物語はクリスマスまでの4週間の間に起こって、ロンドンが舞台になっているよ。

The story begins with a scene in Heathrow Airport where people are meeting various friends and family members as they come through the arrival gate. As we see scenes of people reuniting, a voice over of Hugh Grant can be heard explaining that whenever he feels gloomy, he always think of the arrival gate at Heathrow Airport. At the arrival gate, he never sees anyone angry, sad or hurt. He sees that everyone, young and old, husband and wife, friend or family are happy. And that ‘love’ is the only emotion around everyone.

物語は、到着ゲートを通り抜け、人々が友人や家族と再会している場面のヒースロー空港から始まる。人々が帰国している場面で、ヒュー・グラントのナレーターが、彼が暗い気持ちになった時はいつでもヒースロー空港の到着ゲートを考えると話しているよ。彼は、到着ゲートでは、怒っている人や悲しんでる人、傷ついている人を見ることがないんだ。彼には若者や老人、夫婦、友人、家族、すべての人が幸せに見える。そしてその愛が皆の周りの唯一の感情なんだ。

The story concentrates on several characters and several sub plots that become linked with one another as the story progresses. My favourite storyline in ‘Love Actually’ is the relationship between Jamie and Aurelia. Jamie recently discovered his girlfriend was cheating on him with his brother. To mend his broken heart he goes to his holiday home in Portugal to spend some time alone. There, and gradually over time he develops a relationship with his housekeeper, Aurelia. What’s sweet about this story though is that he doesn’t speak any Portuguese and she doesn’t speak any English. They try to communicate with each other and often misunderstand what each other is saying. This is usually quite cute and humorous as they are both trying to say very sweet things to each other. When Jamie goes back to England he joins a language school to learn Portuguese and finally, goes back to Portugal to ask Aurelia in Portuguese to marry him!

物語は、やがて繋がるようになる、登場人物たちのいくつかのストーリーにスポットを当てているよ。「ラブ・アクチュアリー」の中で僕のお気に入りのストーリーはジェイミーとオーレリアの間の関係なんだ。弟に恋人を奪われてしまったジェイミーは傷心を癒す為にポルトガルにある別荘に休養に行くんだ。そこで、彼はメイドのオーレリアと少しずつ関係を深めていく。この話のロマンチックなところはジェイミーがポルトガル語を全く話せないことと、オーレリアが英語を全く話せないことなんだ。彼らはなんとか意思疎通をしようとするんだけど、誤解も生じてしまうんだ。彼らはお互いに、とってもロマンチックなことを言おうとしてるから、これがかなり可愛くてユーモラスなんだ。ジェイミーはイギリスに戻った後、ポルトガル語を勉強するために語学学校に入るんだ。そして、最後はポルトガルに戻って、オーレリアにポルトガル語でプロポーズするんだよ!

There are several reasons why I love this film.One is that it is very funny and a feel good movie. The other is that I always go home to England at Christmas so I like to watch this film at that time as it makes me feel excited to see my friends and family.

僕がこの映画を好きな理由がいくつかあるよ。まずは、とても面白いのと、気分が良くなる映画だからさ。もうひとつは、僕がいつもクリスマスにイギリスに帰るということと、この時期にこの映画を観ると、友達や家族に会うのが楽しみになるからなんだ!

A cute and useful quote from this film could be this between Karl and Sarah:

カールとサラのセリフも可愛くて便利だよ。

Karl:Well, I-I’d better go.(ええと‥もうそろそろ行かないと。)

Sarah:Okay.(そうね。)

Karl:Goodnight.(おやすみ。)

Sarah:Goodnight.(おやすみなさい。)

[he gives her a quick peck on the cheek, then they begin to kiss passionately]

カールはサラのほっぺに軽くキスをして、次第に情熱的にキスをしはじめ‥

Karl:Actually, I don’t *have* to go.(本当は、行かなきゃいけないってわけじゃないんだ)

Sarah: Right. Good. (そう。良かったわ。)

When Karl says he doesn’t *have* to go, he says *have* in quite a stressed way.This emphasises to Sarah that he doesn’t really want to go and he is perhaps, politely asking if he can stay with her. It also shows how useful stress and pitch is in the English language to convey meaning!

カールの「行かなきゃいけないわけじゃない」というセリフで、彼は”have”をかなり強調して言うんだ。これを強調してサラに言っているのは、彼が本当に行きたくないことと、彼は、彼女と一緒に居られるかどうかを礼儀正しく尋ねているんだ。英語という言語では意味を伝達するために、どこを強調するかや話すスピードを調節するかが言いたいことを表現する上でどれだけ実用的か言うことも表しているんだ。

Another good example, this time being blunt:

もうひとつの良い例は、”blunt”から始まるよ。

Sarah:Do you love him?(彼を愛してる?)

Mark:Uh, b- What?(ええと、何?)

Sarah:No, I… I just thought I’d ask the blunt question.

(ううん、私はただ‥率直な質問をしようと思っただけよ。)

To be blunt or ask a blunt question means to be direct or state the obvious to someone. often if we want to ask someone an abrupt or direct question, we will often say ‘can i be blunt?’ before the actual question.

“To be blunt”または”ask a blunt question”は「率直に、当然のことを言う」という意味なんだ。もし誰かに突然の、率直な質問をしたいときは質問の前に”Can I be blunt?”というといいよね。

This is a very sweet quote from jamie and Aurelia. In this scene jamie is driving Aurelia home from work. he talks to her in English and she in Portuguese.

こちらはジェイミーとオーレリアのロマンチックなセリフだよ。このシーンでジェイミーは仕事の帰りにオーレリアの家まで車で彼女を送っていくんだ。彼は彼女に英語で話しかけるけど、彼女はポルトガル語なんだ。

Jamie:It’s my favorite time of day, driving you.

(君を送っていく時が一日の中で一番好きなんだ。)

Aurelia: [in Portuguese]It is the saddest part of my day, leaving you.

(あなたと別れる時が一日の中で一番悲しいわ。)

What i like about this is how the sentence structure is the same, yet the meaning is completely opposite. It’s quite a good example of how to use English romantically!

僕がこのセリフを好きな理由は、構文は同じでも意味は完全に反対ってことなんだ。これは英語をロマンティックに使うためにとっても良い例だよ!

■bcafeで新しいサービスが始まりました。
ハミングバード英語学院
「見て真似る」から始める英語学習法を “Hummingbird Method”=ハミングバード方式といいます。 <口の形> 8種類 <舌の位置> 8ヶ所の動きを映し出す、 映像のモデルの英語を見て真似るうちにネイティヴ発音が身に付き、それまで聴き取れなかった ネイティヴの会話が解るようになり、TOEIC等のリスニング・スコアが急上昇します。

ハミングバード英語学院

映画・海外ドラマで学ぶ英会話・英語表現のページへ

マンツーマン英会話ならb わたしの英会話トップページへ

ビジネス英会話を身に付けたいなら

toeic750点+英会話力を身につけたいなら

英語で面接も完璧

東京で女性専用の英会話

銀座で女性専用の英会話

新宿で女性専用の英会話

渋谷で女性専用の英会話

映画で学ぶ英会話・英語表現:「ドリームガールズ(”DreamGirls”)」

マンツーマン英会話で今日もスキルアップ!!
こんにちは★
bわたしの英会話:私設応援団rorupandaです(#^_^#)

ではレッスンスタートです。
以下本家から引用

題名:ドリームガールズ(原題:DreamGirls)

監督:ビル・コンドン出演:ジェイミー・フォックス、ビヨンセ・ノウルズ、エディ・マーフィ、ジェニファー・ハドソン、アニカ・ノニ・ローズ他

2006年

モータウン全盛期のアメリカの雰囲気が味わえるミュージカル映画です。あのメロディラインやリズムの特徴は、どんな曲を聴いても、ああ、モータウンだ!と分かってしまうのが凄いです。そして、メイクや衣装なども必見。ゴージャスな舞台衣装はもちろん、普段着のギャップで彼女達の年齢や時代背景が想像できてしまうのも面白いです。それにビヨンセがだんだんダイアナ・ロスに見えてくるから不思議です。それにしても、ジェニファー・ハドソンの歌は、とにかく凄い!と観るたびに思ってしまいます。

The story of “Dream Girls”

アメリカンドリームを夢見て結成した“ドリーメッツ”のエフィー(ジェニファー・ハドソン)、ディーナ(ビヨンセ・ノウルズ)、ローレル(アニカ・ノニ・ローズ)は、やり手のカーティス(ジェイミー・フォックス)に見出されソウルフルなスター歌手アーリー(エディ・マーフィ)のバックコーラスとしてデビューする。そしてバックコーラスからグループ単独でも売れ始めるのだが…。ショウビジネスの舞台裏も見せつつ、「ドリームガールズ」達の成功と挫折を描く。

One Point Phrase from “Dream Girls”

Curtis:He’s done movies, Broadway, club acts, you name it.

(彼は映画やブロードウェイ、クラブショー、あらゆる場を手がけてる。)

“you name it”(「挙げてみて」「言ってみて」)は、「言ったものは何でも該当するから」という意味の定番フレーズです。このようにいくつか例を挙げて、最後につけると「その他なんでも」というニュアンスに使えます。リズムの良い“You name it, we’ve got it.”や“You name it, you got it.”は、店の品揃えのよさや対応幅の広さを強調する決まり文句なので、店頭で見るかもしれませんね。

I tried everything to get rid of the breakouts! Clinique, Estee Lauder, Elizabeth Arden… you name it!

(吹き出物なくすために何でも試したの!クリニーク、エスティーローダー、エリザベスアーデン…とにかくなんでもよ!)

You name it, I can handle it. (どんなものでも対応できます。) France, Italy, Spain — you name it. I’ll take you anywhere. (フランス、イタリア、スペイン--どこでも。どこにでも連れて行くよ)

■bcafeで新しいサービスが始まりました。
ハミングバード英語学院
「見て真似る」から始める英語学習法を “Hummingbird Method”=ハミングバード方式といいます。 <口の形> 8種類 <舌の位置> 8ヶ所の動きを映し出す、 映像のモデルの英語を見て真似るうちにネイティヴ発音が身に付き、それまで聴き取れなかった ネイティヴの会話が解るようになり、TOEIC等のリスニング・スコアが急上昇します。

ハミングバード英語学院

映画・海外ドラマで学ぶ英会話・英語表現のページへ

マンツーマン英会話ならb わたしの英会話トップページへ

ビジネス英会話を身に付けたいなら

toeic750点+英会話力を身につけたいなら

英語で面接も完璧

東京で女性専用の英会話

銀座で女性専用の英会話

新宿で女性専用の英会話

渋谷で女性専用の英会話

映画で学ぶ英会話・英語表現:「幸せのレシピ(”No Reservations”)」

マンツーマン英会話で今日もスキルアップ!!
こんにちは★
bわたしの英会話:私設応援団rorupandaです(#^_^#)

ではレッスンスタートです。
以下本家から引用

幸せのレシピ(”No Reservations”)
映画で学ぶ英会話・英語表現

題名:幸せのレシピ(原題:No Reservations)

監督:スコット・ヒックス出演:キャサリン・ゼタ=ジョーンズ、アーロン・エッカート、アビゲイル・ブレスリン

2007年

2007年のベストムービー!と個人的に思っている作品です。恋に仕事に大忙し(映画では恋より仕事が優先されていますけど・・・)のbのメンバーの皆様にピッタリ!?自分の人生は、仕事だけじゃないんだよ、他の事も大いに楽しまなくっちゃ!っと思わせてくれること、請け合いです。積み重ねてきたキャリア、努力して手に入れた自信と賞賛、やりがいのある仕事、築き上げた自分の居場所。でも、立ち止まってしまったら置いていかれてしまいそうな不安・・・そんな彼女が人知れず流す涙を、皆さんもきっと知っているはず。一生懸命もいいけれど、ちょっとのサジ加減で、違う何かが見つかるかも・・・ちなみに原題の『No Resersvations』。「予約なし」っていう意味ももちろんありますが、「遠慮、気兼ねや秘密はなし」という隠れた意味もあります。

The story of “No Reservations”

ニューヨークの人気レストランで料理長を務めるケイト(キャサリン・ゼタ=ジョーンズ)は完全主義者。仕事に対する情熱は人一倍で、もちろん、そのための努力も惜しまない。厨房では何人もの料理人たちを取り仕切り、100名以上のお客様のオーダーをさばき、目が回るような忙しさの中、正確に、完璧に、すべての料理を仕上げていく。積み重ねてきたキャリア、努力して手に入れた自信と賞賛、やりがいのある仕事、築き上げた自分の居場所。

そんなある日、最愛で唯一の肉親である姉が交通事故で死に、残された姪ゾーイ(アビゲイル・ブレスリン)を引き取ることに。子供の世話の仕方がわからず、休暇を取っている間に、彼女の神聖なる厨房にスー・シェフ(副料理長)としてニック(アーロン・エッカート)という奴が現れた。厨房には音楽を、仕事には息抜きを、というニックは、ケイトとはまるで正反対の陽気で自由奔放な性格。ニックの陽気に料理を作る姿にケイトは気に入る訳がない。突然現れた二人の存在が、完璧だったケイトの人生にスパイスを加えていく・・・。気付かない幸せは、自分が決めたレシピの外にあるのかもしれない。予期せぬ出来事から“完璧な厨房”の外へと踏み出すことになったケイトが見つけた新しい自分とは・・・?

One Point Phrase from “No Reservations”

この映画で、一番気になるセリフは、

This is my life!(この仕事は私の人生すべてなのよ!)

No! This is only a part of your life.(いや、違う。キミの人生の一部、だよ)

・・・これ、とっても深いセリフです。これはこれで自分自身に刻み込むとして・・・今回は、もう少し、日常に使えるものをご紹介します。

Kate:I should put her to bed.(ベッドまで運ばなきゃ)

Nick:Allow me.(僕がやるよ)

“Allow me”は、「私にさせてください。」「お任せください。」と言いたい時に使えます。他にもこれは、使用頻度が高いはず。

“Please allow me to introduce myself.” (自己紹介させてください。)

それから、ビジネスなら、こんな場面もありますね。

“Icalled your office earlier, however you were not available, so please allow me to email you.” (先ほど貴殿の事務所にお電話させていただいたのですが、ご不在のようですので、メールで失礼致します。)

こういった表現は、とても丁寧な言い回しですから、ぜひ使ってみてください。色々な応用も利きそうですね。英語の仕事が増えるかも!?余談ですが、この映画についてTheresaと話していたのですが、Theresaは原題の “No Reservations”を知らず、日本語題の「幸せのレシピ(Recipe of Happiness)」でこの映画を覚えていました。不思議ですね・・・

■bcafeで新しいサービスが始まりました。
ハミングバード英語学院
「見て真似る」から始める英語学習法を “Hummingbird Method”=ハミングバード方式といいます。 <口の形> 8種類 <舌の位置> 8ヶ所の動きを映し出す、 映像のモデルの英語を見て真似るうちにネイティヴ発音が身に付き、それまで聴き取れなかった ネイティヴの会話が解るようになり、TOEIC等のリスニング・スコアが急上昇します。

ハミングバード英語学院

映画・海外ドラマで学ぶ英会話・英語表現のページへ

マンツーマン英会話ならb わたしの英会話トップページへ

ビジネス英会話を身に付けたいなら

toeic750点+英会話力を身につけたいなら

英語で面接も完璧

東京で女性専用の英会話

銀座で女性専用の英会話

新宿で女性専用の英会話

渋谷で女性専用の英会話

映画で学ぶ英会話・映画表現:ハリー・ポッターと賢者の石(”Harry Potter And The Sorcerer’s Stone”)

マンツーマン英会話で今日もスキルアップ!!
こんにちは★
bわたしの英会話:私設応援団rorupandaです(#^_^#)

明けましておめでとうございます!
みなさん、お正月はいかがお過ごしでしたでしょうか?
私は連日、外出しお休みはあっという間に終わってしまいました(^^ゞ

今年もみなさまに役立てる英語を配信していきたいと思っています。

よろしくお願いします。

ではレッスンスタートです。
以下本家から引用

The story of “Harry Potter And The Sorcerer’s Stone”

孤児のハリー・ポッター(ダニエル・ラドクリフ)は、亡くなった母親の妹であるペチュニアおばさんの一家に引き取られていたが、彼らに抑圧されたみじめな生活。しかし11歳の誕生日が近づいたある日、ハリーに手紙が届く。それは魔法魔術学校の入学許可証だった。実はハリーの両親は優れた魔法使いで、悪の魔法使いヴォルデモートとの戦いの際に死んでしまったのだ。その遺児であるハリーも魔法界では有名人。真実を知らされたハリーは、9月の最初の日、ロンドンのキングズ・クロス駅からホグワーツ特急に乗って学校へ向かうと、その中で同級生の少女ハーマイオニー(エマ・ワトソン)やロン(ルパート・グリント)とさっそく仲良くなった。

ホグワーツに着いた彼らは、立派な魔法使いになるための厳しい勉強と修行の日々を過ごす。そしてある時、悪者の手に渡れば世界を混乱に陥れかねない賢者の石が学校の中に隠される。ハリーと仲間たちは、それを悪の手から守るべく奮闘し、見事優秀な成績をおさめる。そして1学年を終えた彼らは、再び列車に乗り込み家路につくのだった。

One Point Phrase from “Harry Potter And The Sorcerer’s Stone”

Harry:Nicholas Flamel?(ニコラス・フレーメル?)

Hagrid:I shouldn’t have said that. I should not have said that. I shouldn’t have said that.(口が滑っちまった、口が滑っちまった、口が滑っちまった・・・)

Harry:Nicholas Flamel. Who’s Nicholas Flamel?(ニコラス・フレーメル。ニコラス・フレーメルって誰?) Hermione:I don’t know.(私、知らないわ。)

ついつい秘密をしゃべってしまうハグリット。映画で何回も出てくるせりふです。このshouldn’t have+過去分詞、過去の行為に対する後悔を表します。

Phew, I shouldn’t have eaten that much.(ふー、あんなに食べなきゃよかった)

He shouldn’t have been there in the first place.(もともと彼はその場にいるべきではなかった。)

I knew I shouldn’t have come here.(やっぱりここに来るんじゃなかった。)

I shouldn’t have trusted that man.(あの男を信用すべきではなかった。)

などなど。

「後悔」となると、あまり使わなそうですが、「そんなことしてくれなくてもよかったのに(そんなことまでしてくれてありがとう)」というニュアンスもあるんです。主語を”you”にした “you shouldn’t have”。これは好意を受けた時、頂き物をした時などによく用いられる表現です。例えば、夕食に招いた客がワインを持ってきてくれたとします。こんな時、「まあまあ、ご丁寧に」とか「あらまあ、こんなお気遣いを頂いて」と言うでしょう? これに当たる表現が “Oh, you shouldn’t have.”なのです。日本人の奥ゆかしさを表現できるかも?

■bcafeで新しいサービスが始まりました。
ハミングバード英語学院
「見て真似る」から始める英語学習法を “Hummingbird Method”=ハミングバード方式といいます。 <口の形> 8種類 <舌の位置> 8ヶ所の動きを映し出す、 映像のモデルの英語を見て真似るうちにネイティヴ発音が身に付き、それまで聴き取れなかった ネイティヴの会話が解るようになり、TOEIC等のリスニング・スコアが急上昇します。

ハミングバード英語学院

映画・海外ドラマで学ぶ英会話・英語表現のページへ

マンツーマン英会話ならb わたしの英会話トップページへ

ビジネス英会話を身に付けたいなら

toeic750点+英会話力を身につけたいなら

英語で面接も完璧

東京で女性専用の英会話

銀座で女性専用の英会話

新宿で女性専用の英会話

渋谷で女性専用の英会話

映画で学ぶ英会話・英語表現:「ウォーク・トゥ・リメンバー(”A WALK TO REMEMBER”)」

マンツーマン英会話で今日もスキルアップ!!
こんにちは★
bわたしの英会話:私設応援団rorupandaです(#^_^#)

ではレッスンスタートです。
以下本家から引用

ウォーク・トゥ・リメンバー(”A WALK TO REMEMBER”)
映画で学ぶ英会話・英語表現

Story of”A Walk to Remember”

高校生ランドンは、離婚した母と2人暮らし。両親を嫌って反発的になり、騒ぎばかり起こす無為な日常を送っていた。一方、同じ学校に通うジェイミー(マンディー・ムーアー)は優等生。演劇部に所属し、慈善活動にも精を出す。強い信念を持ち、亡くなった母を慕い、牧師で厳格な父と暮らしていた。ある日、ランドン(シェーン・ウェスト)は事故を起こした罰として学校から演劇部への参加と慈善活動を命じられる。その結果、一緒に行動することが多くなったランドンとジェイミーは、徐々に惹かれ合っていく。だが、これが互いに真実の愛だと気付いた時、ジェイミーはランドンにある秘密を打ち明けなければならなかった。ランドンが問題児でしたが、次第にジェイミーと一緒に居るうちに彼女に対する気持ちが変化していく中次のような心境に気が付きます。

One Point Phrase from”A Walk to Remember”

Landon finds himself falling in love with this outwardly plain girl who possesses a passion for life he never imagined possible.

『ランドンは、彼自身が決して想像したことがなかった人生への情熱を持っているこの一見地味な女の子と恋に落ちているのに気づきます。』

ランドンを変えさせた、ジェイミーの魅力とランドンがジェイミーへ想いを寄せる表現が素敵だなと思いました☆ 劇中で歌っている、マンディー・ムーアーの曲がとても素敵で感動します。ストーリーをより盛り上げてくれます。そして、悲しい感じに思えるのですが、ただ悲しいという感情だけではなくこういう人生って素敵で羨ましいなと思いました。鑑賞する際は、ハンカチをお忘れなく!

■bcafeで新しいサービスが始まりました。
ハミングバード英語学院
「見て真似る」から始める英語学習法を “Hummingbird Method”=ハミングバード方式といいます。 <口の形> 8種類 <舌の位置> 8ヶ所の動きを映し出す、 映像のモデルの英語を見て真似るうちにネイティヴ発音が身に付き、それまで聴き取れなかった ネイティヴの会話が解るようになり、TOEIC等のリスニング・スコアが急上昇します。

ハミングバード英語学院

映画・海外ドラマで学ぶ英会話・英語表現のページへ

マンツーマン英会話ならb わたしの英会話トップページへ

ビジネス英会話を身に付けたいなら

toeic750点+英会話力を身につけたいなら

英語で面接も完璧

東京で女性専用の英会話

銀座で女性専用の英会話

新宿で女性専用の英会話

渋谷で女性専用の英会話

映画で学ぶ英会話・英語表現:「恋のからさわぎ(”10 Things I Hate About You”)」

マンツーマン英会話で今日もスキルアップ!!
こんにちは★
bわたしの英会話:私設応援団rorupandaです(#^_^#)

ではレッスンスタートです。
以下本家から引用

恋のからさわぎ(”10 Things I Hate About You”)
映画で学ぶ英会話・英語表現

今は亡き、ヒース・レジャーの若かりし頃の映画です。「ブローク・バック・マウンテン」や、最後の作品となってしまった、バットマンシリーズの「ダークナイト」でのジョーカー役が一番有名でしょうか。ジョーカー役で数々の賞を受賞していましたね。亡くなってからの公開、受賞となってしまったことが残念ですね。。。個人的な意見ですが、私、ヒース・レジャーが大好きです。笑。ジュリア・スタイルズとヒース・レジャーの学園ラブストーリーであるこの作品は、シェイクスピアの「じゃじゃ馬ならし」を原案に作られたそうです。若い俳優陣のフレッシュな魅力が詰まった作品です。学園もので、わかりやすいお話なので、字幕なしに初挑戦!なんて言うときに打ってつけ!?

The story of “10 Things I Hate About You”

キャット(ジュリア・スタイルズ)は読書好きの男嫌い。一方、妹のビアンカ(ラリサ・オネイニク)は男の子の注目の的の学園のアイドル的存在。ある日、姉妹が通う高校に転校生がやってくる。転校生のキャメロン(ジョセフ・ゴードン=レヴィット )は登校初日にビアンカに一目ぼれ。なんとか彼女をデートに誘いたいキャメロンだが、産婦人科医の父親はビアンカにデートを禁じていた。ビアンカの哀願についに折れた父だが、姉のカトリーナがデートしたらという条件付き。

男嫌いで有名なキャットがデートしないとビアンカを誘えない…と諦めかけるキャメロンだが、友人の提案で、学校のはみ出し者パトリック(ヒース・レジャー)を雇ってキャットをデートに誘わせようとする。パトリックに払うあてのないキャメロンとマイケルは、同じくビアンカに目をつけていたイケメンのジョーイにお金を払わせ、なんとかキャットをデートに連れ出そうと画策するが…。

One Point Phrase from “10 Things I Hate About You”

この作品の中には関係詞を使ったフレーズが度々登場します。若い頃って、言うことが遠まわしになってしまったりしますよね。特に恋愛の場面では。たとえば・・・

“But mostly I hate the way I don’t hate you. Not even close, not even a little bit, not even at all.”

これはこの映画の中でも見逃せないシーンで、映画の題名通り、キャットがパトリックの嫌いなところを 10個挙げていくシーンのセリフなのですが、”the way” と”I don’t hate you”の間に”that”が隠されています。後ろの文章が”the way”にかかっています。”not even”は「~でさえない」という意味で、”even”が入ることで否定が強調されています。「でも一番嫌なのは、あなたのことが嫌いじゃないってこと。惜しくもない。少しも・・・全然嫌いじゃない。」

“I like you”や、”I’ve had a crush on you”など、ストレートな表現を使わず、敢えて”I don’t hate you”と言うところがキャットらしいところでもあるのですが、学生時代というのは遠まわしなものですよね。素直に好きだとは伝えられず・・・なんて青春なんでしょう!!

■bcafeで新しいサービスが始まりました。
ハミングバード英語学院
「見て真似る」から始める英語学習法を “Hummingbird Method”=ハミングバード方式といいます。 <口の形> 8種類 <舌の位置> 8ヶ所の動きを映し出す、 映像のモデルの英語を見て真似るうちにネイティヴ発音が身に付き、それまで聴き取れなかった ネイティヴの会話が解るようになり、TOEIC等のリスニング・スコアが急上昇します。

ハミングバード英語学院

映画・海外ドラマで学ぶ英会話・英語表現のページへ

マンツーマン英会話ならb わたしの英会話トップページへ

ビジネス英会話を身に付けたいなら

toeic750点+英会話力を身につけたいなら

英語で面接も完璧

東京で女性専用の英会話

銀座で女性専用の英会話

新宿で女性専用の英会話

渋谷で女性専用の英会話

映画で学ぶ英会話・英語表現:「風と共に去りぬ(”Gone with the Wind”)」

マンツーマン英会話で今日もスキルアップ!!
こんにちは★
bわたしの英会話:私設応援団rorupandaです(#^_^#)

ではレッスンスタートです。
以下本家から引用

風と共に去りぬ(”Gone with the Wind”)
映画で学ぶ英会話・英語表現

1939年製作の名作中の名作、「風と共に去りぬ」の登場です!原作はマーガレット・ミッチェルが9年がかりで完成させた同名小説で、 1937年の出版と同時に爆発的な人気を博して聖書につぐベストセラーになりました。主人公のスカーレット・オハラは‘スカーレット・フィーバー’と呼ばれたほど全米中で大々的に行われましたが、南部訛りのスカーレットを熱演したのはなんと‥ 『嵐が丘』(39)を撮影中だった恋人のローレンス・オリビエ卿を追ってイギリスからハリウッドにやって来た、アメリカでは無名の女優ヴィヴィアン・リーでした。伊達男レット・バトラーを演じるのはハリウッドの”キング”ことクラーク・ゲーブル!

Story of “Gone with the Wind”

1861年、南北戦争直前-。ジョージア州アトランタ郊外の大農園タラで生まれ育った勝気な娘スカーレット(ヴィヴィアン・リー)は、想いを寄せるアシュリーが従妹のメラニーと婚約すると聞いて心おだやかではなかった。激しい気性と美しさをあわせ持つスカーレットは、多くの青年の憧れの的であったが、彼女はアシュリーとの結婚を信じていた。婚約パーティー当日スカーレットはアシュリーに告白をするが、彼の心は気立ての優しいメラニーのものだった。スカーレットはそこで、チャールズトン生まれの船長で、素行の悪さで評判のレット・バトラー(クラーク・ゲイブル)に出会う。彼の失礼な態度に激しい憎しみを感じながら、何か惹きつけられる。

突如、南北戦争が勃発し、スカーレットはアシュリーへに失恋から自暴自棄になり、 メラニーの兄チャールズの求婚を受け入れ結婚してしまう。やがてチャールズは戦死。アシュリーも従軍し、スカーレットはアトランタへ戻り、メラニーと共に看護婦として働く中、病院でレットと再会をする。

北軍の南部侵攻が始まり、彼女は臨月のメラニーを連れて逃げるため、レットの助けを借りてなんとか故郷へ戻った。しかし、大農園タラは母の死と父の精神錯乱のために荒れ果て、スカーレット自ら汗にまみれて働かねばならなかった。ついに南軍は敗れ、苦しい再建時代を迎えることになる。スカーレットは農園を維持するため妹の恋人を誘惑し、愛のない再婚するが、この夫も死亡する。やがて、時勢にのって活躍するレットと結ばれるが、2人の間に生まれた娘の死後、スカーレットから離れていく。そのとき、スカーレットは自分が愛していたのはレットその人だったと初めて気づくのだった‥。

One Point Phrase from”Gone with the Wind”

「風と共に去りぬ」は全編に渡って名シーンと名台詞のオンパレードのような映画です。中でも第一部のラストシーンは非常に印象的でした。戦争によって、親も屋敷も、すべてを失ったスカーレット…。疎開先から故郷に戻って来た時に食べる物もなにもなく、畑に生えている泥だらけの大根をそのまま貪りはじめ‥

Scarlett:As God is my witness, I’m going to live through this and when it’s all over, I’ll never be hungry again. No, nor any of my folk. If I have to lie, steal, cheat or kill.

(神様…私は二度と餓えません!私の家族も飢えさせません!その為なら…人を騙し、人の物を盗み、人を殺してでも生き抜いてみせます)

“I’ll never be hungry again”「私は決して二度と飢えない」戦争を経験した者にしか分からない生への執念が強く表れているセリフです。

そしてこちらは第二部のラストシーンのスカーレットのとっても有名なセリフです。

Scarlett:Tara! Home. I’ll go home. And I’ll think of some way to get him back. After all… tomorrow is another day.

(タラがあるわ!故郷に帰ろう。そして彼が戻ってくる方法を考えればいいわ。明日は明日の風が吹くわ。)

“Tomorrow is another day”は直訳すると「明日は別の日だ」。

今どんな苦境にあっても、明日になれば、物事はいい方向に転じるものであるという意味です。前向きにいれば将来いいこともある、ということですね。スカーレットは最後に愛する人までも失ってしまいますが‥「私にはタラ(故郷)がある!」とどこまでも前向きなんです。このたくましさ、本当に格好良いラストシーンでした。

皆さまも調子の悪い時や、嫌なことがあった日には、”Tomorrow is another day!”と明るく前向きな気持ちで明日を迎えてみませんか?

■bcafeで新しいサービスが始まりました。
ハミングバード英語学院
「見て真似る」から始める英語学習法を “Hummingbird Method”=ハミングバード方式といいます。 <口の形> 8種類 <舌の位置> 8ヶ所の動きを映し出す、 映像のモデルの英語を見て真似るうちにネイティヴ発音が身に付き、それまで聴き取れなかった ネイティヴの会話が解るようになり、TOEIC等のリスニング・スコアが急上昇します。

ハミングバード英語学院

映画・海外ドラマで学ぶ英会話・英語表現のページへ

マンツーマン英会話ならb わたしの英会話トップページへ

ビジネス英会話を身に付けたいなら

toeic750点+英会話力を身につけたいなら

英語で面接も完璧

東京で女性専用の英会話

銀座で女性専用の英会話

新宿で女性専用の英会話

渋谷で女性専用の英会話

映画で学ぶ英会話・英語表現:「十二人の怒れる男(”12 Angry Men”)」

マンツーマン英会話で今日もスキルアップ!!
こんにちは★
bわたしの英会話:私設応援団rorupandaです(#^_^#)

ではレッスンスタートです。
以下本家から引用

十二人の怒れる男(”12 Angry Men”)
映画で学ぶ英会話・英語表現

“12 Angry Men” is a classic American film that showcases the moral and logical decisions that a juror must make. This movie is about 12 jurors that must decide whether a man who is being convicted for murdering his father is “Guilty” or “Not Guilty.” All 12 of the jurors must come to the same conclusion. Their vote must be unanimous, whether all 12 jurors vote “guilty” or “not guilty.”

The movie begins with 11 votes for “Guilty” and only 1 vote for “Not Guilty.” He is juror #11 and he voted not guilty and must now persuade the rest of the jurors to reconsider their vote. While trying to get the other jurors to reconsider their vote, an argument starts between Juror #10 and Juror #11. Where juror #10 says while speaking of the character of the defendant, “He’s a common ignorant slob. He don’t even speak good English.” And juror #11 corrects him by saying, “Doesn’t even speak good English.” Though this is not perfect English can you figure out a better way of saying “Doesn’t even speak good English.” How about, “Doesn’t even speak English well.” That sounds much better.

Hopefully you will get the chance to watch “12 Angry Men,” as it is one of my favorite movies. Considering that Japan will begin its own version of the Judge-Juror system, similar to the one used in the United States of America. I feel that this movie can be helpful for truly understanding the real role of the Juror.

「十二人の怒れる男」は、陪審員がしなければならない道徳的で論理的な決定を披露する、古典的なアメリカ映画です。 この映画は、父親を殺害したために有罪を宣告された少年が「有罪」か「無罪」かを決めなければならない12人の陪審員の物語です。すべての12人の陪審員が同じ結論に至らなければなりません。 12人全ての陪審員が「有罪」か「無罪」に投票しなければならないのです。

映画は11票の「有罪」と1票の「無罪」で始まります。陪審員11番は無罪に投票をし、残りの陪審員を再審議させるために、彼らを説得しなければなりません。他の陪審員に彼らの票を再審議させようとしている間、陪審員10番と陪審員11番が議論を始めます。陪審員10番が被告の性格について話しているときに「奴は無知な無精者だ、上手い英語すら話せない。」と言います。そして、陪審員11番は「英語すら上手に話せない」と彼の英語を正します。これは完璧な英語ではないので、「英語さえ上手に話せません」のほうがもっと良いでしょう。

皆さんにも是非、僕のお気に入りの映画のひとつ「12人の怒れる男」を観ていただきたいです。日本は独自の陪審員制度が始まりますが、以前、アメリカ合衆国で使用されていたものと似ていますね。そしてこの映画は、陪審員の本当の役割を理解するのに役立つと思いますよ!

■bcafeで新しいサービスが始まりました。
ハミングバード英語学院
「見て真似る」から始める英語学習法を “Hummingbird Method”=ハミングバード方式といいます。 <口の形> 8種類 <舌の位置> 8ヶ所の動きを映し出す、 映像のモデルの英語を見て真似るうちにネイティヴ発音が身に付き、それまで聴き取れなかった ネイティヴの会話が解るようになり、TOEIC等のリスニング・スコアが急上昇します。

ハミングバード英語学院

映画・海外ドラマで学ぶ英会話・英語表現のページへ

マンツーマン英会話ならb わたしの英会話トップページへ

ビジネス英会話を身に付けたいなら

toeic750点+英会話力を身につけたいなら

英語で面接も完璧

東京で女性専用の英会話

銀座で女性専用の英会話

新宿で女性専用の英会話

渋谷で女性専用の英会話

映画で学ぶ英会話・英語表現:「ペネロピ(”Penelope”)」

マンツーマン英会話で今日もスキルアップ!!
こんにちは★
bわたしの英会話:私設応援団rorupandaです(#^_^#)

ではレッスンスタートです。
以下本家から引用

ペネロピ(”Penelope”)
映画で学ぶ英会話・英語表現

ファンタジーとロマンスの雰囲気を持つ映画。子供やかつ子供だった大人たちのおとぎ話。

Story of “Penelope”

主人公ペネロピ(クリスティーナ・リッチ)は、先祖にかけられた呪いのせいで、豚の鼻と耳で生まれてしまった女の子。両親は彼女を屋敷の奥深くに隠し、完璧な花嫁教育を施します。ペネロピと同じ名家出身の“仲間”がペネロピに永遠の愛を誓えば呪いは解けるのですが、集められた求婚者たちはみな彼女の顔を見て逃げ出してしまいます。初めて恋した青年にもフラれたペネロピは、屋敷を抜け出し、外の世界へと飛び出すのですが……。女の子が一度は憧れる「お姫様と王子様」の物語では、お姫様は王子様の登場をじっとお城のなかで待ち続けます。しかしペネロピは、自分の意思で外の世界に飛び出し、両親の庇護から離れて生きていこうと決意します。初めは“豚の鼻”をマフラーの下に隠していたペネロピでしたが、持ち前の気立ての良さと聡明さで、周囲に溶け込んでいきます。

One Point Phrase from”Penelope”

コンプレックスを抱えながらも、自分の力で運命を切り開き、ついには真実の愛を見つけだすペネロピの姿は、「私は私でいいのだ!」という晴れやかで前向きな気持ちを観る人に抱かせます。

ペネロピの母親は、どうにか姿を変えさせたいと思っていますが、ペネロピはI like myself the way I am!と母親に言います。意味は『私は自分を変える必要がない!』

例えば、こんな時にも使います。I saw myself in a mirror.『私は鏡で自分を見る』ペレロピはとても芯の強い子で、勇気をくれます!是非、ご覧ください!

■bcafeで新しいサービスが始まりました。
ハミングバード英語学院
「見て真似る」から始める英語学習法を “Hummingbird Method”=ハミングバード方式といいます。 <口の形> 8種類 <舌の位置> 8ヶ所の動きを映し出す、 映像のモデルの英語を見て真似るうちにネイティヴ発音が身に付き、それまで聴き取れなかった ネイティヴの会話が解るようになり、TOEIC等のリスニング・スコアが急上昇します。

ハミングバード英語学院

映画・海外ドラマで学ぶ英会話・英語表現のページへ

マンツーマン英会話ならb わたしの英会話トップページへ

ビジネス英会話を身に付けたいなら

toeic750点+英会話力を身につけたいなら

英語で面接も完璧

東京で女性専用の英会話

銀座で女性専用の英会話

新宿で女性専用の英会話

渋谷で女性専用の英会話

映画で学ぶ英会話・英語表現:「愛しい人が眠るまで (”Truly, Madly, Deeply”)」

マンツーマン英会話で今日もスキルアップ!!
こんにちは★
bわたしの英会話:私設応援団rorupandaです(#^_^#)

まだ、風邪が完治してません(;>_<;)
とうとう、今日病院へ行ってきました。。。

みなさんも風邪には充分気をつけてくださいね。

ではレッスンスタートです。
以下本家から引用

愛しい人が眠るまで (”Truly, Madly, Deeply”)
映画で学ぶ英会話・英語表現

The story of Truly, Madly, Deeply

Nina (Juliet Stevenson) and Jamie (Alan Rickman) are a couple in love. She is an interpreter and he is a cellist, and together they are extremely happy. Unfortunately, their happiness ends, as Jamie suddenly passes away. Nina is left alone… but not for long. Jamie’s ghost quickly returns to be with her. But, is he really there, or is Nina so depressed that she is merely imagining it?

I think this movie is slightly sad, but very romantic. The name of the movie comes from a word game that Nina and Jamie like to play.

ニナ(ジュリエット・スティーブンソン)とジェイミーは恋愛中のカップル。ニナは通訳、ジェイミーはチェロ奏者で二人はとても幸せだった。しかし、ジェイミーが突然他界してしまい、二人の幸せは終りを迎える。一人残されたニナだったが、ジェイミーが幽霊となってすぐに彼女の元に戻ってきた。ジェイミーは本当に彼女のそばにいるのか?それともニナの想像に過ぎないのか?

この映画は少し悲しいお話ですが、とってもロマンティックですよ。タイトルの由来はニナとジェイミーの好きな言葉遊びからきています。

Today’s lesson: adverbs

本日のレッスン:副詞

Nina:I love you.(あなたを愛してる)

Jamie:I love you.(君を愛してる)

Nina:I really love you.(本当にあなたを愛してる)

Jamie:I really, truly love you.(本当に本当に君を愛してる)

Nina:I really, truly, madly love you.(本当に本当に狂ったようにあなたを愛してる)

Jamie:I really, truly, madly, deeply love you.(本当に本当に深く君を愛してる)

Nina:I really, truly, madly, deeply, passionately love you.(本当に本当に深く激しくあなたを愛してる)

Adverbs are very useful words that you can use with verbs to give more information in your sentences.For example:

副詞は文の中でより詳細な情報を伝えるために動詞と一緒に使える、とっても役に立つ単語です。

例えば‥

I run. (How do you run?) —> I runquickly.

(私は走ります。(どのように走りますか?)→私は速く走ります。)

She dances. (How does she dance?) –> She dancesbeautifully.

(彼女は踊ります。(どのように踊りますか?)→彼女は美しく踊ります。)

He loves her. (How does he love her?) –> Hereallyloves her.

(彼は彼女を愛しています。(彼はどのように彼女を愛していますか?)→彼は本当に彼女を愛しています。)

Many adverbs are created by adding “ly” to an adjective. How many adverbs can you spot in the “story” section above?

多くの副詞は形容詞に”ly”を加えることによって作られます。上記の文章の中でいくつ”ly”を見つけることができますか?

■bcafeで新しいサービスが始まりました。
ハミングバード英語学院
「見て真似る」から始める英語学習法を “Hummingbird Method”=ハミングバード方式といいます。 <口の形> 8種類 <舌の位置> 8ヶ所の動きを映し出す、 映像のモデルの英語を見て真似るうちにネイティヴ発音が身に付き、それまで聴き取れなかった ネイティヴの会話が解るようになり、TOEIC等のリスニング・スコアが急上昇します。

ハミングバード英語学院

映画・海外ドラマで学ぶ英会話・英語表現のページへ

マンツーマン英会話ならb わたしの英会話トップページへ

ビジネス英会話を身に付けたいなら

toeic750点+英会話力を身につけたいなら

英語で面接も完璧

東京で女性専用の英会話

銀座で女性専用の英会話

新宿で女性専用の英会話

渋谷で女性専用の英会話

Home

Search
Feeds
Meta

Return to page top